- Słówka tematyczne
- Słówka specjalistyczne
- Słówka obrazkowe
- Wszystko o informowaniu
- Słownictwo tylko pełnoletni+18
- Testy
Słownictwo tematyczne
Polityka
WORTSCHATZ: POLITIK
die Innenpolitik – polityka wewnętrzna
die Außenpolitik – polityka zagraniczna
der Abgeordnete - poseł
die Stimmabgabe – głosowanie
die Wahlpropaganda – propaganda przedwyborcza
der Aufstand - bunt
die Empörung – bunt
der Wahlsieger – wygrany w wyborach
die Neuwahlen - nowe wybory
die Koalition – koalicja
der Regierungschef – Premierminister – Ministerpräsident - premier
die Verfassung – konstytucja
der Minister für:
Landwirtschaft - rolnictwa
Kultur und Nationales
Erziehung - wychowania
Umwelt - środowiska
Justiz – wymiaru sprawiedliwości
Nationale Verteidigung – obrony narodowej
Gesundheit - zdrowia
Wirtschaftminister - gospodarki
der Vorsitzender – przewodniczący, prezes
der Vertreter – zastępca, reprezentant, przedstawiciel
der Botschafter - ambasador
die Korruption – korukcja
die Bestechung – przekupstwo
unparteiisch – bezstronny
Zuverlässigkeit der Partei – pewność (niezawodność) partii
die Verpflichtung – zobowiązanie
die Einigung – zjednoczenie, połączenie
die Konferenz – konferencja
Eu - Gipfel – szczyt EU
das Bundesverfassungsgericht – sąd konstytucyjny BRD
die Demission – dymisja
die Demission des Ministers bekannt geben – odłosić dymisję ministra
das Bestechungsgeld = das Schmiergeld – łapówka
Gesetz berücksichtigen – brać pod uwagę prawo (uwzględniać)
ein Gesetz tritt in Kraft - ustawa wchodzi w życie
ein Gesetz beschließen, erlassen, verabschieden, brechen – ustawy: uchwalać, wydawac, uchwalać, zrywać
gegen die Gesetze verstoßen – naruszac, uchybiać ustawy (prawo)
in die Politik gehen – im politischen Bereich tätig werden – być aktywnym w dziedzinie polityki
aus der Politik zurückzuziehen – nicht mehr tätig werden – odejść z polityki, nie być więcej aktywnym
vor dem Gesetz sind alle gleich – wobec prawa są wszyscy równi
mit dem Gesetz in Konflikt geraten – wpaść w konflikt z prawem
ein ungeschriebenes Gesetz – niezapisane prawo
Mówić ale jak?
Rund ums Sprechen
Mówić można na wiele sposobów:
leise:
flüstern- szeptać
murmeln- mruczeć
tuscheln - szeptać do ucha
wispern - szeptać
laut:
brüllen- ryczeć
donnern - zagrzmieć
johlen -wrzeszczeć, wykrzykiwać
kreischen - krzyczeć, wrzeszczeć
rufen wołać
schreien - krzyczeć
gemütlich:
erzahlen - opowiadać
klönen - gawędzić
plaudern - plotkować
schwatzen - gadać, gawędzić
sich unterhalten - rozmawiać
böse:
anfahren - ofukiwać
brummen - mruczec
keifen - pyskować, wykłócać się
knurren - warczeć
poltern - łajać, pomstować
zetern - wyrzekać ;drzeć się
Schimpfen - wygadywać, kląć; wymyślać , pomstować
über andere :
klatschen - plotkować.
Lästern - obmawiać, obgadywać
dummes Zeug:
faseln - pleść 3 po 3
plappern - paplać
quatschen - trzepać (językiem), pleść
schwätzen - poltkować
kritisch:
ermahnen - napominać
kritisieren - krytykować
meckern - psioczyć
nörgeln - gderać, zrzędzić
tadeln - ganić strofować
unwahr:
aufschneiden - przechwalać się, blagować
flunkern - bujać
lügen - kłamać
phantasieren - fantazjować
schwindeln - kręcić, cyganić,
feierlich:
predigen - wygłaszać, nawoływać
deklamieren - deklamować
behindert:
lispeln - seplenić
stammeln - bełkotać, jąkać
stottern - jąkać się
lallen - bełkotać
radebrechen - kaleczyć język
Bank
WORTSCHATZ: Bank
der Dauerauftrag – polecenie przekazu
anfallen – narastać
die Zahlung – płacenie, zapłata
abbuchen – odpisywać z rachunku
die Überweisung – przekazanie
der Betrag – suma, kwota
einnehmen – inkasować, utargować
ausgeben – wydawać
abwickeln – przeprowadzić, załatwić
das Sparbuch – książeczka oszczędnościowa
zurücklegen – kłaść spowrotem, odłożyć
die Zinsen – odsetki
das Guthaben – środki na rachunku bank
abfragen – odpytywać
die Durchführung – przeprowadzenie,wykonanie, realizacja
das Kennwort – hasło
zuschlagen – odliczać
die Einzugsermächtigung – polecenie pobrania
beliebig – dowolny
bargeldlos – bezgotówkowy
abheben – podejmować
einzahlen – wpłacać
überweisen – przekazać
erhöhen – podwyzszać
senken - obnmiżać
anlegen – lokować
berechnen – doliczać
gutschreiben – uznać rachunek
Geld wechseln – rozmieniać pieniadze
Einlagen entgegennehmen – odbierać wkłady
Die Kredite gewahren – udzielać kredytu
Wertpapiergeschäfte durchfuhren – prowadzić papiery wartościowe
den Zahlungsverkehr abwickeln (erledigen) – prowadzić przelew
sich an Wertpapieremission beteiligen – brać udział w emisji papierów wartość
Geld auf Konto einzahlen – wplacic pieniadze na konto
Geld von ein Konto abheben – wybrać pieniadze z konta
Einen Betrag (Summe) dem Konto gutschreiben – dopisać kwotę na konto
einen Betrag abbuchen lassen – odpisać kwotę
der Betrag ist auf dem Konto eingegangen – kwota wpłynęła na konto
das Konto mit 100 EUR belasten – konto jest obciązone na 100 EUR
ein Konto eröffnen – otworzyć konto
ein Konto loschen – zamknąć konto
für jemanden ein Konto einrichten – skieroiwać na czyjeś konto
einen Kredit aufnehmen – zaciągnąć kredyt
Zinsen bezahlen – zapłacic odsetki
Wertpapiere erwerben – nabyć papiery wartościowe
Den Betrag überweisen – przekazać kwotę
Einen Dauerauftrag einrichten – skierować polecenie przekazu
Ein Girokonto eröffnen – otworzyć konto ROR
auf einen Sparbuch einzahlen – wpłacić na książeczkę oszczędnościową
Na poczcie
WORTSCHATZ: Auf dem Postamt
der Absender, - - nadawca
die Adresse, -n / die Anschrift, -en - adres
die Ansichtskarte, -n - widokówka
der Briefkasten, Briefkästen - skrzynka pocztowa
die Briefmarke, -n (zu 2 Euro) - znaczek (za / po dwa euro)
der Eilbrief, -e - list ekspresowy, priorytetowy
der Einschreibebrief, -e - list polecony
der Empfänger, - - odbiorca, adresat
das Formular in Blockschrift ausfüllen - wypełnić formularz drukowanymi literami
per Nachnahme - za pobraniem
ein Paket ; Telegramm aufgeben - nadać paczkę ; telegram
das Porto, -s lub Porti ; die Gebühr, -en - opłata pocztowa
das Porto für den Eilbrief beträgt... - opłata za list priorytetowy wynosi...
portofrei / gebührenfrei - wolny od opłat pocztowych
die Postanweisung, -en - przekaz pocztowy
die Postkarte, -n - pocztówka
die Postleitzahl, -en - kod pocztowy
der Schalter, - - okienko
schicken / senden - wysyłać
die Telefonzelle, -n - kabina telefoniczna
der Zuschlag, Zuschläge - dopłata