Ciekawostki
Przeróżne informacje dotyczące nie tylko j. niemieckiego, ale także krajów niemieckojezyczych i wszystkiego co związane z Niemcami.
- Ciekawostki językowe
- Ciekawostki kulturowe
- Różności
![Ja Gandalf wam to mówie [Rozmiar: 38309 bajtów]](img/gandalf.png)
Ciekawostki jezykowe
- Język niemiecki nauczany jest w wielu krajach; po angielskim stanowi najbardziej rozpowszechniony język w Europie.
- Są 3 polskie słowa które przez Niemca mogą być niewłaściwie zrozumiane weterynarz - Wetter in A... kominiarz - Komm in A... lekarz - Leck A... (A... = der Arsch)
Przysłowia
SENTENZEN, SPRÜCHE, SPRICHWÖRTER
1. Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. - Kto pod kim dołki kopie, ten sam w nie wpada.
2. Besser der Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. - Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.
3. Morgenstunde hat Gold im Munde. - Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje.
4. Vögel, die am Morgen singen, fängt am Abend die Katze. - Ptaki, które rano śpiewają, wieczorem złapie kot.
5. Wo gehobelt wird, da fallen die Späne. - Gdzie się drwa rąbie, tam wióry lecą.
6. Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. - Do odważnych świat należy.
7. Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht. - Dopóty dzban wodę nosi, dopóki ucho mu się nie urwie.
8. Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. - Darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby.
9. Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. - Jeśli czegoś nie wiesz, to nie rozmawiaj na ten temat.
10. Wer Sorgen hat, hat auch Likör. - Kto ma troski, ma też likier. (Kto ma pszczoły, ma też miód.)
11. Wo kein Kläger ist, ist auch kein Richter. - Gdzie nie ma adwokata, nie ma też sędziego.
12. Was du nicht willst, dass man dir tu', das füg' auch keinem ander'n zu. - Nie czyń drugiemu tego, co tobie niemiłe.
13. Der dümmste Bauer hat die größten Kartoffeln. - Najgłupszy rolnik ma największe ziemniaki.
14. Den Letzten beißen die Hunde. - Ostatnich gryzą psy.
15. Alte Liebe rostet nicht. - Stara miłość nie rdzewieje.
16. Lügen haben kurze Beine. - Kłamstwo ma krótkie nogi.
17. Wissen ist Macht.- Wiedza to potęga.
18. Die Katze soll man nicht im Sack kaufen. - Nie kupuj kota w worku.
19. Liebe macht blind. - Miłość czyni ślepym.
20. Mit Speck fängt man Mäuse. - Myszy łapie się na boczek.
21. Allzuviel ist ungesund. - Co za dużo, to nie zdrowo.
22. Aller Anfang ist schwer. - Początki są zawsze trudne.
23. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. - Niedaleko pada jabłko od jabłoni.
24. Der Appetit kommt beim Essen. - Apetyt rośnie w miarę jedzenia.
25. Arbeit/ Armut schändet nicht. - Praca / bieda nie hańbi.
26. Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. - Co się odwlecze, to nie uciecze.
27. Aus den Augen, aus dem Sinn. - Co z oczu, to z serca (myśli).
28. Erst besinn's, dann beginn's. - Najpierw pojąć, potem zaczynać.
29. Wie man sich bettet, so schläft man. - Jak sobie pościelisz, tak się wyśpisz.
30. Heiße Bitte, kalter Dank. - Gorąca prośba, zimne podziękowanie.
31. Borgen macht Sorgen. - Dobry zwyczaj nie pożyczaj.
32. Gelegenheit macht Diebe. - Okazja czyni złodzieja.
33. Das Ei will klüger sein als die Henne. - Jajko chce być mądrzejsze do kury.
34. Eile mit Weile. - Śpiesz się powoli.
35. Einmal ist keinmal. - Jeden raz to żaden raz.
36. Man soll das Eisen schmieden, solange es heiB ist. - Należy kuć żelazo póki gorące.
37. Ende gut, alles gut. - Wszystko dobre, co się dobrze kończy.
38. Wer ernten will, muss säen. - Kto chce zbierać plony, musi siać.
39. Keine Flamme ohne Rauch. - Nie ma dymu bez ognia.
40. Den Freund erkennt man in der Not. - Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.
41. Aller guten Dinge sind drei. - Do trzech razy sztuka.
42. Die Geschmäcker sind verschieden. - Gusta są różne.
43. Gleich und gleich gesellt sich gern. - Swój do swojego przystaje.
44. Dem Glücklichen schlägt keine Stunde. - Szczęśliwi czasu nie liczą.
45. Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. - Czego się Jasio nie nauczy, tego Jan nie będzie umiał.
46. Hunger ist der beste Koch. - Głód to najlepszy kucharz.
47. Irren ist menschlich. - Błądzić to rzecz ludzka.
48. Jeder ist seines Glückes Schmied. - Każdy jest kowalem własnego losu.
49. Kleider machen Leute. - Jak cię widzą, tak cię piszą.
50. In der Kürze liegt die Würze. - Sedno sprawy jest w krótkiej formie.
Literowanie w rozmowie telefonicznej
Buchstabieren am Telefon auf Deutsch nach DIN 5009
A - Anton
Ä - Ärger
B - Berta
C - Cäsar
Ch - Charlotte
D - Dora
E - Emil
F - Friedrich
G - Gustav
H - Heinrich
I - Ida
J - Julius
K - Kaufmann
L - Ludwig
M - Martha
N - Nordpol
O - Otto
Ö - Ökonom
P - Paula
Q - Quelle
R - Richard
S - Samuel
Sch - Schule
ß - Eszett
T - Theodor
U - Ulrich
Ü - Übermut
V - Viktor
W - Wilhelm
X - Xanthippe
Y - Ypsilon
Z - Zacharias
Przekleństwa
UWAGA!!! Zwroty gorszące i powszechnie uważane za nieodpowienie, mogące urazić uczucia. Jednak dla potrzeb naukowych warto je znać ale ich nie używać.
Zamknij się!
Halt die Klappe! - Zamknij się!
Halt's Maul! - Morda!
Schnauze! - Morda!
Halt die Fresse! - Zamknij się!
Spadaj
Hau ab! - Spadaj!
Verschwinde! - Zmywaj się!
Verzieh dich! - Wynoś się!
Zieh Leine! - Spierdalaj!
Du kannst mir den Buckel runterrutschen!- Mam cię w dupie :)
Ignorancja
Du kannst mich mal! - Mam cię gdzieś!
Du kannst mir gestohlen bleiben! - Mam cię w dupie!
Groźba fizyczna
Willst du eine gescheuert? - Zajebać ci?
Ich knall' dir gleich eine! - Zaraz ci wpieprzę!
Łapy precz!
Finger weg! - Łapy precz!
Halt die Eier! - Trzymaj jaja na uwięzi
O kobietach
Alte Hexe! - Stara wiedźmo!
Alte Sau! - patrz wyżej
Doofe Zicke! - Głupia idiotko! (przeważnie do dziewczyn typu: 'blond, blöd, blauäugig ;-)
Blöde Tussi! - patrz wyżej
Hi, Puppe! - cześć laleczko!
Flittchen! - to mówimy do laseczki, która z każdym śpi
Schlampe! - Dziwka! Szmata!
Nutte! - Dziwka!
Das ist aber Schnecke! - Ale laska!
Hi, Sugar!
O facetach
Knackiger Kerl! - o facecie z zgrabnymi pośladkami
Hi, Macho! - wbrew pozorom to nie komplement
Ei süßer Boy!
Arschloch! - Dupek!
Vixer! - Głupi kutasie!
Kanak! - bardzo obraźliwe dla Turków. Można nieźle zarobić w mordkę.
Zungenbrecher - Łamańce językowe
Fischers Fritze fischte frische Fische,
frische Fische fischte Fischers Fritze.
############
Sie brauchten gar nicht umzusteigen,
drum gab sie sich ihm stumm zu eigen.
Doch weil verkehrt die Weichen lagen,
fuhr man zurück im Leichenwagen.
############
Flankenkicker Flick kickt flinke Flanken.
Flinke Flanken kickt Flankenkicker Flick.
############
Gibst Du Opi Opium, bringt Opium Opi um.
############
Sie war die teigigste Teigmuschel unter allen teigigen Teigmuscheln des Muschelteichs.
############
Kleine Kinder können keine kleinen Kirschkerne knacken.
Kleine Kirschkerne können kleine Kinder keine knacken.
############
Russische Russen rutschen russische Rutschen russisch runter.
############
Die Boxer aus der Meisterklasse boxten sich zu Kleistermasse.
Und aus dem ganzen Massenkleister erhebt sich stolz der Klassenmeister!
############
Die Katze fraß den Saumagen,
nun kann sie nicht mehr Mau sagen!
############
Wenn dein Dackel zu mein Dackel noch mal Dackel sagt, kriegt dein Dackel von mein Dackel so eine gedackelt, daß dein Dackel nicht mehr "Dackel" sagen kann.
############
Der froschforschende Froschforscher forscht in der froschforschenden Froschforschung.
############
Sechzig Tschechische Chefchemiker scheuchen keusche Chinesische Mönche in seichte Löschteiche.
############
Auf den sieben Robbenklippen sitzen sieben Robbensippen,
die sich in die Rippen stippen, bis sie von den Klippen kippen.
############
Zehn Ziegen ziehen zehn Zentner Zement zum Zahnarzt, zum zementieren zerbrochener Zähne.
############
Ein Glück das Gott die Glocken goß.
############
Der Whiskymixer mixed den Whisky mit dem Whiskymixer.
Mit dem Whiskymixer mixt der Whiskymixer den Whisky.
############
Der Flugplatzspatz nahm auf dem Flugplatz platz.
Auf dem Flugplatz nahm der Flugplatzspatz platz.
############
Zwischen zwei spitzen Steinen saßen zwei zischelnde Zischelschlangen und zischten.
############
Selten ess ich Essig; ess ich Essig, ess ich Essig mit Salat.
############
Zehn Ziegen zogen zehn Zentner Zucker zum Zoo.
############
Zwanzig Zwerge zeigen Handstand, zehn im Wandschrank, zehn am Sandstrand.
############
Sieben Schneeschaufler schaufeln sieben Schaufeln Schnee.
############
Mit keiner Kleie und keinem Keim
soll kleines Kind kaum Korn kauen.
############
Sechs sächsische Säufer zahlen zehn tschechische Zechen.
############
Wenn der Benz bremst, brennt das Benz-Bremmslicht.
############
n einem dichten Fichtendickicht picken dicke Finken tüchtig.
############
In Ulm und um Ulm und um Ulm herum.
############
Bismarck biß Marc bis Marc Bismarck biß!
############
Wyrażenia powiązane z kolorami
BLAU
- blau sein
- Fahrt ins Blaue
- blaues Auge
- blaues Blut
- blaue Bohnen
- blauer Brief
- blauer Dunst
- blaue Jungs
- Blaues Kreuz
- blauer Montag
- blauer Planet
- blaue Stunde
- blaues Wunder erleben
- blauäugig
- blaublütig
- Blauhelm
- blaumachen
- Blaumann
- Blaustrumpf
BRAUN
- die Braunen
- Braunbuch
- Braunhemden
GELB
- gelb vor Neid
- nicht das Gelbe vom Ei sein
- Gelbfüßler (Badenser)
- Gelbkreuz
- Gelbsucht
GRAU
- grau in grau
- grauer Alltag
- graue Eminenz
- sich graue Haare wachsen lassen
- grauer Markt
- graue Maus
- graue Theorie
- Grauzone
GRÜN
- jmdm (nicht) grün sein
- dasselbe in Grün
- die Grünen
- im Grünen
- grüne Hölle
- grüne Insel
- grüner Junge
- grünes Licht geben
- grüne Minna
- ach du grüne Neune!
- grüne Seite
- am grünen Tisch
- grüne Witwe
- grüne Welle
- Grüne Woche
- auf keinen grünen Zweig kommen
- Gründonnerstag
- Grünschnabel
- Grünspan
ROT
- etwas durch die rosarote Brille sehen
- rot sehen
- die Roten
- rote Bibel
- roter Faden
- roter Hahn
- Roter Halbmond
- Rotes Kreuz
- rote Laterne
- rote Ohren
- rotes Tuch
- rote Zahlen schreiben
- Rothaut
- Rotlichtviertel
- Rotstift
SCHWARZ
- sich schwarz ärgern
- schwarz werden
- ins Schwarze treffen
- die Schwarzen
- schwarzes Brett
- schwarzer Freitag
- schwarzes Gold
- schwarzer Humor
- Schwarze Kunst
- schwarze Liste
- schwarzes Loch
- schwarzer Mann
- Schwarzer Peter
- schwarzes Schaf
- schwarze Seele
- Schwarzer Tod
- schwarze Zahlen schreiben
- Schwarzarbeit
- Schwarzbrenner
- Schwarzfahrer
- Schwarzhändler
- Schwarzhemden
- Schwarzhörer
- Schwarzkittel
- Schwarzmaler
- Schwarzmarkt
- Schwarzseher
WEISS
- Halbgott in Weiß
- die Weißen
- weiße Fahne
- weißer Fleck
- weiße Hochzeit
- weiße Maus
- weißer Rabe
- Weißer Sonntag
- weißer Sport
- Weißer Tod
- weiße Weste
- Weißbinder
- Weißbuch
- zur Weißglut bringen/treiben
- Weißkittel
MIX
- bunter Abend
- bunter Hund
- schwarz auf weiß
- schwarzbunt
- Schwarzweißmalerei
- zu bunt werden
Ciekawostki kulturowe
- Jednym z ulubinych okresów w Niemczech jest karnawał. Niemczy wyjątkowo hucznie niż w innych krajach europejskich świętują w tym czasie.
- W jesieni na południu niemiec w Bayern odbywa się największe swięto piwa w całej Europie (Oktoberfest)
- W niemieckich szkołach ocena 6 jest najniższą oceną a 1 najwyższą.